There is one thing that is annoying me. One moment Zecharia Sitchin is quoted as serious translater of Sumarien cuniform tablets. Next moment his translations is completely rejected.
This is strange. I have heard about Words and phrases that is subject to discussions, but not entire tales.
Is ALL Sitchins translations worthless, or just minor details? Can someone enlighten me?
This is strange. I have heard about Words and phrases that is subject to discussions, but not entire tales.
Is ALL Sitchins translations worthless, or just minor details? Can someone enlighten me?